That sounds like a salon, doesn’t it? “Hair Today.” What is it about hair-cutting establishments that causes the proprietors to resort to horrible wordplay when naming the joint? My mother worked for decades in a beauty shop (That’s what we called them then.) named “Beauty Unlimited.” While not some tortured pun, the name certainly wasn’t accurate, let me assure you. The above Arlo & Janis, from 1999, is significant in its own right, for obvious reasons, but I notice a couple of things about it that are so 20th Century. Notice the hairdresser’s dialog in the first two panels? It isn’t very well positioned within the speech balloon, as you can see. I would quickly correct that by cutting and pasting today. Now that I think about it, I already was transmitting my art digitally to the syndicate in New York, and I could have made those corrections in 1999. Why didn’t I? Maybe it was because comic-strip lettering always has been an art in its own right, one I haven’t mastered to this day. I think I was conditioned over the pre-digital years to take what comes and accept such imperfection as a fact of life. Or, the more likely reason, I was running late and in a hurry.